Джон Фоулз


Джон Фоулз

Отрывок из произведения:
Волхв / The Magus A2

" Who gave it to you to bring ? " It was addressed to the school . A professor . At Sarantopoulos ’ s , the last evening . " Why didn ’ t you give it to me before ? " He shrugged and looked at Maria , and she shrugged . They seemed to imply that it had been given to Conchis . It was his fault . I read it again . Hermes asked me if I wanted to send an answer ; he was going back to the village . I said , no , no reply . I stared at Hermes . His wall eye gave little hope . But I demanded , " Have you seen the two young ladies this morning ? " He looked at Maria . She said , Which girls ? There are no girls here . I looked at Hermes again . " You ? " " Ochi . " His head went back . Maria said , " Ah , katalava , katalava . " She told Hermes I meant the little girls from the cottages . They do not come here , she said to me . I muttered sarcastically , " Of course . " And left them . I returned to the beach . All the time I had been watching the place where the path came up . Down there I went straight to the cave . No sign of her . A couple of minutes convinced me that she was not hiding anywhere among the rocks and trees . I looked up the little gulley . It might have been just possible to scramble up it and to get away to the east , but I found it difficult to believe . I climbed up some way to see if she was crouching behind a rock . But there was no one .

«Кто дал тебе это принести?» Оно было адресовано школе. Профессор. У Сарантопулоса, последний вечер. «Почему ты не дал мне это раньше?» Он пожал плечами и посмотрел на Марию, и она пожала плечами. Похоже, они подразумевали, что его отдали Кончису. Это была его вина. Я прочитал это еще раз. Гермес спросил меня, хочу ли я послать ответ; он собирался вернуться в деревню. Я сказал: нет, никакого ответа. Я уставился на Гермеса. Его настенный глаз не давал надежды. Но я спросил: «Вы видели этих двух молодых леди сегодня утром?» Он посмотрел на Марию. Она сказала: «Какие девочки?» Здесь нет девушек. Я снова посмотрел на Гермеса. «Ты?» «Очи». Его голова повернулась назад. Мария сказала: «Ах, каталава, каталава». Она сказала Гермесу, что я имею в виду маленьких девочек из коттеджей. «Они сюда не приходят», — сказала она мне. Я саркастически пробормотал: «Конечно». И оставил их. Я вернулся на пляж. Я все время следил за местом, где шла тропа. Там я пошел прямо в пещеру. Никаких следов ее. Через пару минут я убедился, что она нигде среди камней и деревьев не пряталась. Я посмотрел на небольшой овраг. Возможно, можно было вскарабкаться наверх и уйти на восток, но мне было трудно в это поверить. Я забрался наверх, чтобы посмотреть, не спряталась ли она за камнем. Но никого не было.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому