" Ah pardon … est - ce que vous parlez francais , monsieur ? " I said , yes , I spoke some French . It seemed he had just lost the ferrule of his stick . He had heard it drop off and roll away . I struck a few matches and searched round , and after a little while found the small brass end . " Ah , très bien . Mille mercis , monsieur . " He produced a pocketbook and I thought for a moment he was going to tip me . His face was as gloomy as an El Greco ; insufferably bored , decades of boredom , and probably , I decided , insufferably boring . He didn ’ t tip me , but placed the ferrule carefully inside the wallet , and then politely asked me who I was , and , fulsomely , where I had learnt such excellent French . We exchanged a few sentences . He himself was here for only a day or two . He wasn ’ t French , he said , but Belgian . He found Phraxos pittoresque , mais mains belle que Délos . After a few moments more of this platitudinous chat we bowed and went our ways . He expressed a hope that we might meet again during the remaining two days of his stay and have a longer conversation . But I took very good care that we didn ’ t . At last Saturday came . I had done the two extra duties during the week to clear my Sunday , and was thoroughly exhausted with the school . As soon as the morning lessons were over and I had snatched a quick lunch I headed towards the village with my bag . Yes I told the old man at the gate — a sure method of propagating the lie — I was off to Hydra for the weekend .
«Ах, извините… вы говорите по-французски, сэр?» Я сказал: да, я немного говорил по-французски. Похоже, он только что потерял наконечник своей палки. Он слышал, как оно упало и откатилось. Я чиркнул несколько спичек, поискал вокруг и через некоторое время нашел маленький медный кончик. «Ah, très bien. Mille mercis, monsieur». Он достал бумажник, и я на мгновение подумал, что он собирается дать мне чаевые. Лицо его было мрачно, как у Эль Греко; невыносимо скучно, десятилетия скуки и, наверное, решил я, невыносимо скучно. Он не стал давать мне чаевых, а аккуратно положил наконечник в бумажник, а затем вежливо спросил, кто я такой и где я выучил такой превосходный французский язык. Мы обменялись несколькими предложениями. Сам он пробыл здесь всего день или два. Он сказал, что он не француз, а бельгиец. Он нашел Фраксос живописным, но менее красивым, чем Делос. Еще через несколько минут этой банальной беседы мы поклонились и разошлись. Он выразил надежду, что мы сможем встретиться снова в течение оставшихся двух дней его пребывания и поговорить подольше. Но я очень старался, чтобы мы этого не сделали. Наконец наступила суббота. В течение недели я выполнил два дополнительных задания, чтобы освободить воскресенье, и был совершенно утомлен школой. Как только утренние уроки закончились и я быстро пообедал, я со своей сумкой направился в деревню. Да, я сказал старику у ворот (верный метод распространения лжи), что уехал на Идру на выходные.