Джон Фоулз


Джон Фоулз

Отрывок из произведения:
Волхв / The Magus A2

I wanted to light a cigarette , but more than that I wanted not to distract him , his reaching back . So I held the cigarette between my fingers , and waited . " Lily . She had , yes , I suppose a Botticelli beauty , long fair hair , gray - violet eyes . But that makes her sound too pale , too Pre - Raphaelite . She had something that is gone from the world , from the female world . A sweetness without sentimentality , a limpidity without naïvety . She was so easy to hurt , to tease . And when she teased , it was like a caress . I make her sound too colorless to you . Of course , in those days , what we young men looked for was not so much the body as the soul . Lily was a very pretty girl . But it was her soul that was sans pareil . " No obstacles except those of propriety were ever put between us . I said just now that we were very alike in interests and tastes . But we were opposites in temperament . Lily was always so very selfcontrolled , patient , helping . I was temperamental . Moody . And very selfish . I never saw her hurt anyone or anything . But if I wanted something I wanted it at once . Lily used to disgust me with myself . I used to think of my Greek blood as ’ dark ’ blood . Almost Negro blood . " And then too I soon began to love her physically . Whereas she loved me , or treated me , more as a brother . Of course we knew we were going to marry ; we promised ourselves to each other when she was only sixteen . But I was hardly ever allowed to kiss her . You cannot imagine this . To be so close to a girl and yet so rarely be able to caress her . My desires were very innocent .

Мне хотелось закурить, но больше всего мне хотелось не отвлекать его, когда он тянулся назад. Поэтому я держал сигарету между пальцами и ждал. «Лили. Да, я полагаю, у нее была красота Боттичелли, длинные светлые волосы, серо-фиолетовые глаза. Но это звучит слишком бледно, слишком прерафаэлитски. В ней было что-то, что ушло из мира, из женского мира. "Сладость без сентиментальности, прозрачность без наивности. Ее так легко было ранить, дразнить. А когда она дразнилась, это было похоже на ласку. Я говорю, что она для вас звучит слишком бесцветно. Конечно, в те дни то, что мы Молодые люди искали не столько тело, сколько душу. Лили была очень красивой девушкой. Но именно ее душа была sans pareil. "Между нами никогда не ставилось никаких препятствий, кроме приличия. Я только что сказал, что мы очень похожи по интересам и вкусам. Но мы были противоположностями по темпераменту. Лили всегда была очень сдержанной, терпеливой, помогающей. Я был темпераментным. Капризный. И очень эгоистичен. Я никогда не видел, чтобы она причиняла вред кому-либо или чему-либо. Но если я чего-то хотел, я хотел этого сразу. Лили вызывала у меня отвращение к самому себе. Раньше я считал свою греческую кровь «темной» кровью. Почти негритянская кровь. «И вскоре я тоже полюбил ее физически. Тогда как она любила меня или относилась ко мне больше как к брату. Конечно, мы знали, что собираемся пожениться; мы пообещали друг другу, когда ей было всего шестнадцать. Но мне почти никогда не разрешали ее поцеловать. Вы не можете себе этого представить. Быть так близко к девушке и при этом так редко иметь возможность ее ласкать. Мои желания были очень невинны.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому