Джон Фоулз


Джон Фоулз

Отрывок из произведения:
Волхв / The Magus A2

" You are not the first English person to have admired Maria ’ s cooking . " " Mitford ? " His eyes fixed me sharply again . " I met him in London . " He poured more tea . " How did you like Captain Mitford ? " " Not my type . " " He told you about me ? " " Not at all . That is … " his eyes flicked at me . " He just said you ’ d had a row . " " Captain Mitford made me ashamed to have English blood . " Till then I had felt I was beginning to get his measure ; first of all , his English , though excellent , was somehow not contemporary , more that of someone who hadn ’ t been in England for many years ; and then his whole appearance was foreign . He had a bizarre family resemblance to Picasso ; saurian as well as simian , decades of living in the sun , the quintessential Mediterranean man , who had discarded everything that lay between him and his vitality . A monkey - glander , essence of queen bees ; and intense by choice and exercise as much as by nature . He was plainly not a dandy about clothes ; but there are other sorts of narcissism . " I didn ’ t realize you were English . " " I spent the first nineteen years of my life in England . Now I have Greek nationality and my mother ’ s name . My mother was Greek . " " You go back to England ? " " Never . " He jumped swiftly on . " Do you like my house ? I designed and built it myself . " I looked around . " I envy you . " " And I envy you . " " Not much to envy . " " You have the one thing that matters . You have all your discoveries before you .

«Вы не первый англичанин, который восхищается стряпней Марии». «Митфорд?» Его глаза снова пристально посмотрели на меня. «Я встретил его в Лондоне». Он налил еще чая. «Как тебе понравился капитан Митфорд?» «Не в моем вкусе». «Он рассказывал тебе обо мне?» «Вовсе нет. То есть…» — его глаза метнулись на меня. «Он только что сказал, что вы поссорились». «Капитан Митфорд заставил меня устыдиться своей английской крови». До этого я чувствовал, что начинаю понимать его меру; во-первых, его английский, хотя и превосходный, но был как-то несовременен, скорее как у человека, не бывавшего в Англии много лет; и тогда весь его вид был иностранным. Он имел странное фамильное сходство с Пикассо; ящерицы и обезьяны, десятилетия жизни под солнцем, типичный средиземноморский человек, отбросивший все, что стояло между ним и его жизненной силой. Обезьяний сап, сущность пчелиных маток; и интенсивный по выбору и упражнениям, а также по природе. Он явно не был щеголем в одежде; но есть и другие виды нарциссизма. «Я не знал, что вы англичанин». «Я провел первые девятнадцать лет своей жизни в Англии. Теперь у меня греческое гражданство и имя моей матери. Моя мать была гречанкой». «Ты возвращаешься в Англию?» «Никогда не возвращаешься в Англию». ." Он быстро прыгнул. «Вам нравится мой дом? Я спроектировал и построил его сам». Я огляделся. «Я тебе завидую». «И я тебе завидую». «Завидовать нечему». «У тебя есть единственное, что имеет значение. Перед вами все ваши открытия.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому