Джон Фоулз


Джон Фоулз

Отрывок из произведения:
Волхв / The Magus A2

" " That man never sees anyone . Never . Ask the other professors . " " But why ? " " Ech … " He shrugged . " Many old stories . I don ’ t know them . " " Come on . " " It is not interesting . " We walked down a cobbled path . Méli disliked silence , and in a moment he began to tell me what he knew about Conchis . " He worked for the Germans in the war . He never comes to the village . The villagers would kill him with stones . So would I , if I saw him . " I grinned . " Why ? " " Because he is rich and he lives on a desert island like this when he could be in Paris … " he waved his pink right hand in rapid small circles , a favorite gesture . It was his own deepest ambition — an apartment overlooking the Seine , containing a room with no windows and various other peculiar features . " Does he speak English ? " " I suppose . But why are you so interested ? " " I ’ m not . I just saw the house . " The bell for second school rang through the orchards and paths against the high white walls of the school grounds . On the way back to class I invited Méli to have dinner with me in the village the next day . The leading estiatoras of the village , a great walrus of a man called Sarantopoulos , knew more about Conchis . He came and had a glass of wine with us while we ate the meal he ’ d cooked . It was true that Conchis was a recluse and never came to the village , but that he had been a collaborationist was a lie . He had been made mayor by the Germans during the Occupation , and had in fact done his best for the villagers . If he was not popular now , it was because he ordered most of his provisions from Athens .

«Этот человек никогда никого не видит. Никогда. Спросите других профессоров. «Но почему?» «Эх…» Он пожал плечами. «Много старых историй. Я их не знаю. ""Ну давай же. ""Это не интересно. «Мы шли по мощеной дорожке. Мели не любил тишину, и через мгновение он начал рассказывать мне все, что знал о Кончисе». Во время войны он работал на немцев. Он никогда не приезжает в деревню. Жители деревни убивали его камнями. Я бы тоже, если бы увидел его. «Я ухмыльнулся. «Почему?» «Потому что он богат и живет на необитаемом острове, как этот, хотя он мог бы быть в Париже…» — он махнул розовой правой рукой быстрыми маленькими кругами — любимый жест. Это был его самый глубокий жест. амбиция — квартира с видом на Сену, в которой есть комната без окон и другие особенности. «Он говорит по-английски?» «Я полагаю. Но почему тебе так интересно?» «А мне нет. Я только что увидел дом. «Звонок во вторую школу прозвенел в садах и на тропинках у высоких белых стен школьной территории. На обратном пути в класс я пригласил Мели поужинать со мной в деревне на следующий день. Главный эстиатор деревни, огромный морж по имени Сарантопулос, знал о Кончисе больше. Он пришел и выпил с нами по бокалу вина, пока мы ели приготовленную им еду. Это правда, что Кончис был отшельником и никогда не приезжал в деревню, но то, что он был коллаборационистом, было ложью. Во время оккупации немцы сделали его мэром, и он действительно сделал все, что мог, для жителей деревни. Если он сейчас и не был популярен, то это потому, что большую часть продовольствия он заказывал из Афин.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому