Eastward avoid the hour of its decline , Now ! for the needle trembles in my soul ! And this one — Yet must thou sail after knowledgeKnowing less than drugged beasts . phthengometha thasson . The sun beat down on my back . The sun - wind , the breeze that blows almost every summer day in the Aegean , sent little waves curling like lazy whips along the shingle . Nothing appeared , everything waited . For the second time that day I felt like Robinson Crusoe . I put the book back beneath the towel , and faced the hill in a rather self - conscious way , convinced by now that I was indeed being watched . I bent down and picked up the towel and the book and put them on top of the rock with the fins , where they would be easier to find if someone came looking for them . Not out of kindness , but to justify my curiosity to the hidden eyes . The towel had a trace of feminine perfume on it ; suntan oil . I went back to where my own clothes were and watched out of the corner of my eye along the beach . After a time I withdrew to the shade of the pine trees behind the beach . The white spot on the rock gleamed in the sun . I lay back and went to sleep . It can ’ t have been for long . But when I woke up and looked down the beach , the things had gone . The girl , for I ’ d decided it was a girl , had done her retrieving unseen . I dressed and walked down to the place . The normal path back to the school was from the middle of the bay . At this end I could see another small path that led up away from the beach where the wire turned . It was steep , and the undergrowth inside the fence was too dense to see through .
На восток, избежите часа заката, Сейчас же! ибо игла дрожит в моей душе! А этот — И все же ты должен плыть за знаниями, Зная меньше, чем одурманенные звери. фтенгомета тассон. Солнце палило мне в спину. Солнечный ветер, бриз, который дует почти каждый летний день в Эгейском море, гонял маленькие волны, лениво вьющиеся по гальке. Ничего не появилось, все ждало. Второй раз за день я почувствовал себя Робинзоном Крузо. Я положил книгу обратно под полотенце и довольно застенчиво посмотрел на холм, уже убежденный, что за мной действительно наблюдают. Я наклонился, взял полотенце и книгу и положил их на камень с плавниками, чтобы их было легче найти, если кто-нибудь придет их искать. Не из доброты, а чтобы оправдать свое любопытство скрытым глазам. Полотенце имело следы женских духов; масло для загара. Я вернулся туда, где была моя собственная одежда, и краем глаза наблюдал за пляжем. Через некоторое время я удалился в тень сосен за пляжем. Белое пятно на скале блестело на солнце. Я лег и заснул. Это не могло длиться долго. Но когда я проснулся и посмотрел на пляж, все исчезло. Девушка (а я решил, что это девочка) вернула меня незамеченной. Я оделся и спустился к месту. Обычный путь обратно в школу лежал через середину залива. В этом конце я увидел еще одну тропинку, ведущую вверх от пляжа, где поворачивал провод. Дорога была крутой, а подлесок внутри забора был слишком густым, чтобы сквозь него можно было что-то увидеть.