Джон Фоулз

Отрывок из произведения:
Волхв / The Magus A2

Something gleamed behind the first rock . It was a blue rubber foot - fin . Just beyond it , partially in the thin clear shadow of another rock , was the other fin , and a towel . I looked round again . I moved the towel with my foot . A book had been left beneath . I recognized it at once by the cover design : one of the commonest paperback anthologies of modern English verse , which I had myself in my room back at the school . It was so unexpected that I remained staring stupidly down with the idea that it was in fact my own copy , stolen . I picked it up to see . It was not mine . The owner had not written his or her name inside , but there were several little slips of plain white paper , neatly cut . The first one I turned to marked a page where four lines had been underscored in red ink ; from " Little Gidding . " We shall not cease from explorationAnd the end of all our exploringWill be to arrive where we startedAnd know the place for the first time . The last three lines had an additional mark vertically beside them . I looked up to the dense bank of trees again before I turned to the next little slip of paper . That , and all the other slips , were at pages where there were images or references concerning islands or the sea . There must have been about a dozen of them . Later , that night , I rediscovered a few passages in my own copy . Each in his little bed conceived of islands . . . Where love was innocent , being far from cities . Those two lines from Auden had been marked , and the two intervening ones not . There were several from Ezra Pound . Come , or the stellar tide will slip away .

За первым камнем что-то блеснуло. Это был синий резиновый плавник. Сразу за ним, частично в тонкой прозрачной тени другого камня, находился другой плавник и полотенце. Я снова огляделся. Я передвинул полотенце ногой. Внизу осталась книга. Я сразу узнал ее по дизайну обложки: одна из самых распространенных антологий современных английских стихов в мягкой обложке, которая лежала у меня в школе в комнате. Это было настолько неожиданно, что я продолжал тупо смотреть вниз с мыслью, что на самом деле это моя собственная копия, украденная. Я взял его, чтобы посмотреть. Это было не мое. Владелец не написал внутри своего имени, но там было несколько аккуратно вырезанных листков простой белой бумаги. Первая, к которой я обратился, помечала страницу, на которой четыре строки были подчеркнуты красными чернилами; из «Маленького Гиддинга». Мы не перестанем исследовать, И концом всех наших исследований будет то, что мы прибудем туда, откуда начали, И впервые узнаем это место. Рядом с последними тремя строками была дополнительная отметка вертикально. Я снова взглянул на густую рощу деревьев, прежде чем перейти к следующему листку бумаги. Этот и все остальные опечатки находились на страницах, где были изображения или ссылки, касающиеся островов или моря. Их, должно быть, было около дюжины. Позже, тем же вечером, я заново открыл для себя несколько отрывков в своем собственном экземпляре. Каждый в своей кроватке представлял себе острова. . . Где любовь была невинна, находясь вдали от городов. Эти две строки Одена были отмечены, а две промежуточные — нет. Несколько писем было от Эзры Паунда. Приходите, или звездный прилив ускользнет.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому