Five days later I was standing on Hymettus , looking down over the great complex of Athens - Piraeus , cities and suburbs , houses split like a miffion dice over the Attic plain . South stretched the pure blue late - summer sea , pale pumice - colored islands , and beyond them the serene mountains of the Peloponnesus stood away over the horizon in a magnificent arrested flow of land and water . Serene , superb , majestic : I tried for adjectives less used , but anything else seemed slick and underweight . I could see for eighty miles , and all pure , all noble , luminous , immense , all as it always had been .
Пять дней спустя я стоял на Гиметте и смотрел вниз на огромный комплекс Афин-Пирея, города и пригороды, дома, расколотые, как игральные кости, на аттической равнине. На юге простиралось чистое голубое море позднего лета, бледно-пемзовые острова, а за ними над горизонтом возвышались безмятежные горы Пелопоннеса в великолепном остановленном потоке земли и воды. Безмятежный, превосходный, величественный: я старался использовать менее используемые прилагательные, но все остальное казалось изящным и невесомым. Я мог видеть на восемьдесят миль, и все было чисто, все благородно, светло, необъятно, все как всегда.