Джон Фоулз

Отрывок из произведения:
Волхв / The Magus A2

Perhaps then , as I was looking at her , so close , I had my choice . I could have said what I was thinking : Yes , you are a tramp , and even worse , you exploit your tramphood , and I wish I ’ d taken your sisterin - law - to - be ’ s advice . Perhaps if I had been farther away from her , on the other side of the room , in any situation where I could have avoided her eyes , I could have been decisively brutal . But those gray , searching , always candid eyes , by their begging me not to lie , made me lie .

Возможно, тогда, когда я смотрел на нее так близко, у меня был выбор. Я могла бы сказать то, что думала: да, ты бродяга, и, что еще хуже, ты эксплуатируешь свое бродяжничество, и мне бы хотелось последовать совету твоей будущей невестки. Возможно, если бы я находился дальше от нее, на другом конце комнаты, в любой ситуации, где я мог бы избежать ее взгляда, я мог бы быть решительно жестоким. Но эти серые, испытующие, всегда искренние глаза, умоляя меня не лгать, заставили меня солгать.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому