Джон Фоулз

Отрывок из произведения:
Волхв / The Magus A2

But then in S — things became complicated . I started to take the daughter of one of the older masters out . She was pretty in a stock English way , as province - hating as myself , and she seemed rather passionate , but I belatedly realized she was passionate for a purpose . I was to marry her . I began to be sick of the way a mere bodily need threatened to distort my life . There were even one or two evenings when I felt myself near surrendering to Janet , a fundamentally silly girl I knew I didn ’ t love and would never love . Our parting scene , an infinitely sour all - night of nagging and weeping in the car beside the July sea , haunted me . Fortunately I knew , and she knew I knew , that she was not pregnant . I came to London with the firm determination to stay away from women for a while .

Но затем в S все усложнилось. Я стал вывозить дочь одного из старших мастеров. Она была хорошенькой в ​​типичном английском стиле, так же ненавидела провинцию, как и я, и казалась довольно страстной, но я запоздало понял, что она страстна с определенной целью. Я должен был жениться на ней. Меня начало тошнить от того, что простая телесная потребность грозила исказить мою жизнь. Были даже один или два вечера, когда я чувствовал, что готов сдаться Джанет, совершенно глупой девушке, которую, как я знал, я не любил и никогда не полюблю. Сцена нашего прощания, бесконечно горькая ночь нытья и плача в машине на берегу июльского моря, преследовала меня. К счастью, я знал, и она знала, что я знаю, что она не беременна. Я приехал в Лондон с твердым намерением держаться какое-то время подальше от женщин.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому