The first intimation of that was a thunderous crash behind me somewhere in the inner suburbs . I stopped the truck , and looked back to see the dust rising from a heap of rubble which lay across the road . Evidently my rumbling passage bad given the last shake to a tottering house front . I brought no more buildings down that day , but I spent it in apprehension of a descending torrent of bricks and mortar . Thereafter II confined my attention to smaller towns , and usually went about them on foot .
Первым намеком на это стал громовой грохот позади меня где-то в пригороде. Я остановил грузовик и, оглянувшись назад, увидел пыль, поднимающуюся над кучей обломков, лежавших поперек дороги. Очевидно, мой грохочущий переход плохо выдержал последнюю тряску пошатнувшегося фасада дома. В тот день я больше не сносил зданий, но провел его, опасаясь нисходящего потока кирпичей и раствора. После этого я сосредоточил свое внимание на небольших городах и обычно ходил по ним пешком.