Джон Уиндем


Джон Уиндем

Отрывок из произведения:
День триффидов / Triffid Day B1

I could have wished that she did not fiddle about with her gun in just the way she did . Briefly , and keeping an eye on her uneasy fingers , I explained who we were , why we came , roughly what we carried , and guaranteed that there were no more of us hidden in the trucks . I doubted whether she was taking it in . Her eyes were fixed on mine with a mournfully speculative expression more common in bloodhounds , but not reassuring even there . My words did little to disperse that random suspicion which makes the highly conscientious so wearing . As she emerged to glance into the backs of the trucks , and verify my statements , I hoped for her sake that she would not chance to encounter a party of whom her suspicions were justified . Admission that she was satisfied would have weakened her role of reliability , but she did eventually consent , still with reserve , to allow us in .

Я мог бы пожелать, чтобы она не возилась со своим пистолетом так, как она это делала. Кратко, поглядывая на ее непростые пальцы, я объяснил, кто мы такие, зачем приехали, примерно, что везем, и заверил, что в грузовиках нас больше нет. Я сомневался, что она это воспринимает. Ее глаза были устремлены на меня с печально-задумчивым выражением, более свойственным ищейкам, но даже здесь не обнадеживающим. Мои слова мало помогли рассеять то случайное подозрение, которое делает очень добросовестных людей такими утомительными. Когда она вышла, чтобы заглянуть в кузов грузовиков и проверить мои утверждения, я надеялся ради нее, что ей не удастся случайно встретить группу, в отношении которой ее подозрения были оправданы. Признание того, что она удовлетворена, ослабило бы ее роль надежности, но в конце концов она согласилась, хотя и с оговорками, впустить нас.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому