Джон Уиндем

Отрывок из произведения:
День триффидов / Triffid Day B1

Before I went into the Russell Square garden I looked it over carefully . I had already begun to become suspicious of open spaces . Sure enough , I spotted one triffid . It was in the northwest corner , standing perfectly still , but considerably taller than the bushes that surrounded it . I went closer , and blew the top of it to bits with a single shot . The noise in the silent square could scarcely have been more alarming if I had let off a howitzer . When I was sure that there were no others lurking I went into the garden and sat down with my back against a tree .

Прежде чем войти в сад на Рассел-сквер, я внимательно его осмотрел. Я уже начал с подозрением относиться к открытым пространствам. И действительно, я заметил одного триффида. Он находился в северо-западном углу и стоял совершенно неподвижно, но значительно выше окружающих его кустов. Я подошел ближе и разнес его верхнюю часть на куски одним выстрелом. Шум на тихой площади вряд ли мог бы быть более тревожным, если бы я выпустил гаубицу. Убедившись, что никто не скрывается, я вышел в сад и сел, прислонившись спиной к дереву.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому