I left there with a mixed feeling of support and banditry . Once more I had a useful hunting knife . There was a pistol with the precise workmanship of a scientific instrument in my pocket . On the seat beside me rested a loaded twelve - bore and boxes of cartridges . I had chosen a shotgun in preference to a rifle — the bang is no less convincing , and it also decapitates a triffid with a neatness which a bullet seldom achieves . And there were triffids to be seen right in London now . They still appeared to avoid the streets when they could , but I had noticed several lumbering across Hyde Park , and there were others in the Green Park . Very likely they were ornamental , safely docked specimens — on the other hand , maybe they weren ’ t .
Я ушел оттуда со смешанным чувством поддержки и бандитизма. И снова у меня был полезный охотничий нож. В моем кармане лежал пистолет, выполненный с точностью научного инструмента. На сиденье рядом со мной лежал заряженный двенадцатизарядный пистолет и коробки с патронами. Я предпочел дробовик винтовке — выстрел не менее убедительный, к тому же он обезглавливает триффида с аккуратностью, которой редко достигает пуля. И прямо сейчас в Лондоне можно было увидеть триффидов. Похоже, они по-прежнему избегали улиц, когда могли, но я заметил нескольких, неуклюже проходящих через Гайд-парк, а также были и другие в Грин-парке. Весьма вероятно, что это были декоративные, надежно купированные экземпляры, а может, и нет.