" A billet , " said one . " We got to ‘ ave a place to doss down . " II reckoned I ’ d have to find that at least for them . I couldn ’ t just dodge out and leave them stranded right where we were . Now we ’ d come this far , I couldn ’ t do less than find them a center , a kind of H . Q . , and put them on their feet . What was wanted was a place where the receiving , storing , and feeding could be done , and the whole lot keep together . I counted them . There were fifty - two ; fourteen of them women . The best course seemed to be to find a hotel . It would save the trouble of fitting out with beds and bedding .
«Заготовка», — сказал один. «Нам нужно место, где можно ночевать». Я-я считал, что мне придется найти это хотя бы для них. Я не мог просто увернуться и оставить их в затруднительном положении там, где мы были. Теперь, когда мы зашли так далеко, мне ничего не оставалось, как найти для них центр, что-то вроде штаба, и поставить их на ноги. Требовалось место, где можно было бы получать, хранить и кормить, и при этом все вместе держаться вместе. Я их пересчитал. Их было пятьдесят два; четырнадцать из них женщины. Лучшим выходом, казалось, было найти отель. Это избавило бы от необходимости обустраивать кровати и постельное белье.