With the consciousness of the knife producing an uncomfortable feeling in my back , we went down a number of flights of stairs and across a hail . In the street a couple of loaded trucks were waiting . Coker , with two companions , stood by the tailboard of one . He beckoned me over . Without saying anything , he passed a chain between my arms . At each end of it was a strap . One was fastened already round the left wrist of a burly blind man beside him ; the other he attached to the right wrist of a similar tough vase , so that I was between them . They weren ’ t taking any avoidable chances .
Осознав, что нож вызывает у меня неприятное чувство в спине, мы спустились на несколько лестничных пролетов и пересекли град. На улице их ждало несколько груженых грузовиков. Кокер с двумя товарищами стоял у хвостового борта одного. Он подозвал меня. Ничего не говоря, он передал мне цепь между руками. На каждом конце был ремень. Один уже был привязан к левому запястью стоящего рядом с ним дородного слепого человека; другой он прикрепил к правому запястью такую же жесткую вазу, так что я оказался между ними. Они не пошли на риск, которого можно было бы избежать.