" Well , indeed do the French say autres temps , autres maurs . We must all see , if we pause to think , that one kind of community ’ s virtue may well be another kind of community ’ s crime ; that what is frowned upon here may be considered laudable elsewhere ; that customs condemned in one century are condoned in another . And we must also see that in each community and each period there is a widespread belief in the moral rightness of its own customs .
«Ну, действительно, французы говорят autres temps, autres maurs. Если мы остановимся и задумаемся, мы все должны увидеть, что один вид добродетели сообщества вполне может быть другим видом преступления сообщества; что то, что осуждается здесь, может считаться похвальным в другом месте; что обычаям, осуждаемым в одном веке, потворствуют в другом. И мы также должны видеть, что в каждом сообществе и в каждый период широко распространена вера в моральную правильность своих собственных обычаев.