Джон Уиндем

Отрывок из произведения:
День триффидов / Triffid Day B1

I wandered across to the window and looked out . Quite consciously I began saying good - by to it all . The sun was low . Towers , spires , and facades of Portland stone were white or pink against the dimming sky . More fires had broken out here and there . The smoke climbed in big black smudges , sometimes with a lick of flame at the bottom of them . Quite likely , I told myself , I would never in my life again see any of these familiar buildings after tomorrow . There might be a time when one would be able to come back — but not to the same place . Fires and weather would have worked on it ; it would be visibly dead and abandoned . But now , at a distance , it could still masquerade as a living city .

Я подошел к окну и выглянул. Совершенно сознательно я начал со всем этим прощаться. Солнце было низко. Башни, шпили и фасады из портлендского камня казались белыми или розовыми на фоне темнеющего неба. Тут и там вспыхивали новые пожары. Дым поднимался большими черными пятнами, иногда с пламенем внизу. Вполне возможно, сказал я себе, что после завтрашнего дня я больше никогда в жизни не увижу ни одного из этих знакомых зданий. Возможно, настанет время, когда можно будет вернуться, но не в то же самое место. Пожары и погода подействовали бы на это; он будет явно мертв и заброшен. Но сейчас, на расстоянии, он все еще мог маскироваться под живой город.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому