Джон Уиндем

Отрывок из произведения:
День триффидов / Triffid Day B1

" The crux of the difference lies in what you mean by the word ‘ country ’ — patria in the original , " I said . " Caecorum in patria luscus rex imperat omnis — a classical gentleman called Fullonius said that : it ’ s all anyone seems to remember about him . But there ’ s no organized patria , no state , here — only chaos , Wells imagined a people who had adapted themselves to blindness . I don ’ t think that is going to happen here — I don ’ t see how it can .

«Суть различия заключается в том, что вы подразумеваете под словом «страна» — patria в оригинале», — сказал я. «В стране слепых всем правит зрячий король, — сказал классический джентльмен по имени Фуллоний: кажется, это все, что о нем помнят. Но здесь нет ни организованной отечества, ни государства — только хаос, представлял себе Уэллс народ, приспособившийся к слепоте. Я не думаю, что это произойдет здесь — я не понимаю, как это возможно.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому