Джон Уиндем

Отрывок из произведения:
День триффидов / Triffid Day B1

With that , too , I agreed . Triffid - seed time was quite a sight . The dark green pod just below the cup was glistening and distended , about half as big again as large apple — When it burst , it did it with a pop that was audible twenty yards away . The white seeds shot into the air like steam and began drifting away on the lightest of breezes . Looking down on a field of triffids late in August , you could well get the idea that some kind of desultory bombardment was going on .

С этим я тоже согласился. Время триффидного семени было настоящим зрелищем. Темно-зеленый стручок прямо под чашкой блестел и раздулся, размером примерно в половину большого яблока. Когда он лопнул, он лопнул с хлопком, который был слышен на расстоянии двадцати ярдов. Белые семена взлетели в воздух, как пар, и начали уноситься легчайшим ветерком. Глядя на поле триффидов в конце августа, вполне можно было предположить, что происходит какая-то бессистемная бомбардировка.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому