At least the United States Government took the suggestion seriously enough to deny emphatically that it controlled any satellites designed to conduct biological warfare directly upon human beings . One or two minor nations , whom no one suspected of controlling any satellites at all , hastened to make similar declarations . Other , and major , powers did not , In the face of this ominous reticence , the public began demanding to know why the United States had neglected to prepare for a form of warfare which others were ready to use — and just what did " directly " mean . At this point all parties tacitly gave up denying or confirming anything about satellites , and an intensified effort was made to divert the public interest to the no less important , but far less acrimonious , matter of food scarcity .
По крайней мере, правительство Соединенных Штатов отнеслось к этому предложению достаточно серьезно, чтобы категорически отрицать, что оно контролирует любые спутники, предназначенные для ведения биологической войны непосредственно против людей. С аналогичными заявлениями поспешили сделать одну-две второстепенные страны, в контроле которых вообще никто не подозревал. Другие, и крупные державы, этого не сделали. Перед лицом этой зловещей сдержанности общественность начала требовать ответа, почему Соединенные Штаты пренебрегали подготовкой к той форме войны, которую другие были готовы использовать, и что именно сделало это «напрямую» иметь в виду. На этом этапе все стороны молчаливо отказались отрицать или подтверждать что-либо о спутниках, и были предприняты активные усилия, чтобы отвлечь общественный интерес к не менее важному, но гораздо менее ожесточенному вопросу нехватки продовольствия.