Nothing happened that night worse than a brief drizzle of rain an hour before dawn . As soon as it was fully light they started . Already the fog was thinning . They kept as close as they could to the western side , and they could see the dim shapes of the low cliffs rising ever higher , shadowy walls with their feet in the hurrying river . In the mid-morning the clouds drew down lower , and it began to rain heavily . They drew the skin-covers over their boats to prevent them from being flooded , and drifted on : little could be seen before them or about them through the grey falling curtains .
В ту ночь не случилось ничего хуже, чем моросящий дождь за час до рассвета. Как только совсем рассвело, начали. Уже рассеялся туман. Они держались как можно ближе к западной стороне и могли видеть смутные очертания невысоких утесов, вздымающихся все выше, темные стены, упирающиеся ногами в стремительную реку. К утру тучи спустились ниже, и пошел сильный дождь. Они натянули на свои лодки кожаные тенты, чтобы их не затопило, и поплыли дальше: мало что было видно ни перед ними, ни вокруг них сквозь серые ниспадающие занавески.