Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Братство кольца / Lord of the rings, Brotherhood of the ring B2

She shone like a window of glass upon a far hill in the westering sun , or as a remote lake seen from a mountain : a crystal fallen in the lap of the land . Then it seemed to Frodo that she lifted her arms in a final farewell , and far but piercing-clear on the following wind came the sound of her voice singing . But now she sang in the ancient tongue of the Elves beyond the Sea , and he did not understand the words : fair was the music , but it did not comfort him .

Она сияла, как стеклянное окно на далеком холме под закатным солнцем или как далекое озеро, видимое с горы: кристалл, упавший на лоне земли. Затем Фродо почудилось, что она подняла руки в последний раз на прощание, и далеко, но пронзительно ясно на попутном ветру донесся звук ее пения. Но теперь она пела на древнем языке заморских эльфов, и он не понимал слов: прекрасна была музыка, но она не успокаивала его.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому