Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Братство кольца / Lord of the rings, Brotherhood of the ring B2

The Company was arranged in this way : Aragorn , Frodo , and Sam were in one boat ; Boromir , Merry , and Pippin in another ; and in the third were Legolas and Gimli , who had now become fast friends . In this last boat most of the goods and packs were stowed . The boats were moved and steered with short-handled paddles that had broad leaf-shaped blades . When all was ready Aragorn led them on a trial up the Silverlode . The current was swift and they went forward slowly . Sam sat in the bows , clutching the sides , and looking back wistfully to the shore . The sunlight glittering on the water dazzled his eyes . As they passed beyond the green field of the Tongue , the trees drew down to the river 's brink . Here and there golden leaves tossed and floated on the rippling stream . The air was very bright and still , and there was a silence , except for the high distant song of larks .

Компания была устроена таким образом: Арагорн, Фродо и Сэм находились в одной лодке; Боромир, Мерри и Пиппин в другом; а в третьем были Леголас и Гимли, которые теперь стали верными друзьями. В этой последней лодке была уложена большая часть товаров и тюков. Лодки перемещались и управлялись веслами с короткой ручкой и широкими лопастями в форме листьев. Когда все было готово, Арагорн повел их на испытание Серебряной Лоды. Течение было быстрым, и они шли медленно. Сэм сидел на носу, держась за борта, и задумчиво оглядываясь на берег. Солнечные лучи, отражавшиеся на воде, ослепляли его глаза. Когда они миновали зеленое поле Языка, деревья подошли к берегу реки. Кое-где по бурлящему потоку качались и плыли золотые листья. Воздух был очень светлым и неподвижным, и стояла тишина, если не считать высокого отдаленного пения жаворонков.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому