Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Братство кольца / Lord of the rings, Brotherhood of the ring B2

" Cram , " he said under his breath , as he broke off a crisp corner and nibbled at it . His expression quickly changed , and he ate all the rest of the cake with relish .

— Зубри, — сказал он себе под нос, отломив хрустящий уголок и откусив его. Выражение его лица быстро изменилось, и он с удовольствием съел оставшуюся часть торта.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому