Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Братство кольца / Lord of the rings, Brotherhood of the ring B2

The gift of boats comforted him much , not least because there would now be no need to decide his course for some days . The others , too , looked more hopeful . Whatever perils lay ahead , it seemed better to float down the broad tide of Anduin to meet them than to plod forward with bent backs . Only Sam was doubtful : he at any rate still thought boats as bad as wild horses , or worse , and not all the dangers that he had survived made him think better of them .

Подарок в виде лодок очень утешил его, не в последнюю очередь потому, что теперь ему не нужно было определять свой курс в течение нескольких дней. Другие тоже выглядели более обнадеживающими. Какие бы опасности ни ждали впереди, казалось, лучше плыть по широкому течению Андуина, чтобы встретить их, чем брести вперед с согнутой спиной. Только Сэм сомневался: во всяком случае, он по-прежнему считал лодки такими же плохими, как дикие лошади, а то и хуже, и не все пережитые им опасности заставляли его думать о них лучше.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому