Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Братство кольца / Lord of the rings, Brotherhood of the ring B2

It was Frodo who first put something of his sorrow into halting words . He was seldom moved to make song or rhyme ; even in Rivendell he had listened and had not sung himself , though his memory was stored with many things that others had made before him . But now as he sat beside the fountain in Lorien and heard about him the voices of the Elves , his thought took shape in a song that seemed fair to him ; yet when he tried to repeat it to Sam only snatches remained , faded as a handful of withered leaves .

Именно Фродо первым выразил свою скорбь в нерешительных словах. Ему редко удавалось сочинять песни или стишки; даже в Ривенделле он слушал и не пел сам, хотя в его памяти хранилось много вещей, сделанных другими до него. Но теперь, когда он сидел у источника в Лориэне и слышал вокруг себя голоса эльфов, мысль его оформилась в песне, которая показалась ему прекрасной; однако, когда он попытался повторить это Сэму, остались лишь обрывки, увядшие, как горсть увядших листьев.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому