Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Братство кольца / Lord of the rings, Brotherhood of the ring B2

As soon as he set foot upon the far bank of Silverlode a strange feeling had come upon him , and it deepened as he walked on into the Naith : it seemed to him that he had stepped over a bridge of time into a corner of the Elder Days , and was - now walking in a world that was no more . In Rivendell there was memory of ancient things ; in Lorien the ancient things still lived on in the waking world .

Как только он ступил на дальний берег Сильверлода, его охватило странное чувство, и оно усилилось по мере того, как он шел дальше в Наит: ему казалось, что он перешагнул через мост времени в угол Старейшины. Дни, и был - теперь шел в мире, которого больше не было. В Ривенделле сохранилась память о древних вещах; в Лориэне древние вещи все еще жили в бодрствующем мире.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому