Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Братство кольца / Lord of the rings, Brotherhood of the ring B2

Yet I do not believe that the world about us will ever again be as it was of old , or the light of the Sun as it was aforetime . For the Elves , I fear , it will prove at best a truce , in which they may pass to the Sea unhindered and leave the Middle-earth for ever . Alas for Lothlorien that I love ! It would be a poor life in a land where no mallorn grew . But if there are mallorn-trees beyond the Great Sea , none have reported it . "

И все же я не верю, что мир вокруг нас когда-нибудь снова будет таким, каким он был в старину, или свет Солнца, каким он был прежде. Боюсь, для эльфов это будет в лучшем случае перемирием, по которому они смогут беспрепятственно пройти к морю и навсегда покинуть Средиземье. Увы, Лотлориэн, который я люблю! Это была бы плохая жизнь в стране, где не растет маллорн. Но если маллорны и есть за Великим морем, никто об этом не сообщил».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому