He drew out Sting : it flashed and glittered like a blue flame and then slowly faded again and grew dull . In spite of the fading of his sword the feeling of immediate danger did not leave Frodo , rather it grew stronger . He got up and crawled to the opening and peered down . He was almost certain that he could hear stealthy movements at the tree 's foot far below .
Он вытащил Жало: оно вспыхнуло и заблестело, как голубое пламя, а потом снова медленно угасло и потускнело. Несмотря на то, что его меч потускнел, чувство непосредственной опасности не покидало Фродо, а наоборот, усиливалось. Он встал, подполз к отверстию и заглянул вниз. Он был почти уверен, что слышит скрытые движения у подножия дерева далеко внизу.