" I was wrong after all , " said Gandalf , " and Gimli too . Merry , of all people , was on the right track . The opening word was inscribed on the archway all the time ! The translation should have been : Say " Friend " and enter . I had only to speak the Elvish word forfriend and the doors opened . Quite simple . Too simple for a learned lore-master in these suspicious days . Those were happier times . Now let us go ! "
«В конце концов, я был неправ, — сказал Гэндальф, — и Гимли тоже. Мерри, из всех людей, был на правильном пути. Вступительное слово все время было написано на арке! Перевод должен был быть: Скажи "Друг" и войди. Стоило только произнести для друга эльфийское слово, и двери открылись. Довольно просто. Слишком просто для ученого знатока знаний в эти подозрительные дни. Это были более счастливые времена. Теперь пойдем!"