Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джон Толкин



Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Братство кольца / Lord of the rings, Brotherhood of the ring B2

The star shone out briefly and faded again . Then silently a great doorway was outlined , though not a crack or joint had been visible before . Slowly it divided in the middle and swung outwards inch by inch , until both doors lay back against the wall . Through the opening a shadowy stair could be seen climbing steeply up ; but beyond the lower steps the darkness was deeper than the night . The Company stared in wonder .

Звезда ненадолго вспыхнула и снова погасла. Затем молча обозначился большой дверной проем, хотя раньше не было видно ни трещины, ни стыка. Она медленно разделялась посередине и дюйм за дюймом поворачивалась наружу, пока обе двери не прижались к стене. Сквозь отверстие виднелась темная лестница, круто взбиравшаяся вверх; но за нижними ступенями тьма была глубже ночи. Компания смотрела в изумлении.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому