Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Братство кольца / Lord of the rings, Brotherhood of the ring B2

In breadth it looked to be no more than two or three furlongs at the widest point . How far it stretched away southward they could not see in the failing light ; but its northern end was no more than half a mile from where they stood , and between the stony ridges that enclosed the valley and the water 's edge there was a rim of open ground . They hurried forward , for they had still a mile or two to go before they could reach the point on the far shore that Gandalf was making for ; and then he had still to find the doors .

В ширину он выглядел не больше двух-трех стадий в самом широком месте. Как далеко он простирался на юг, они не могли видеть в тусклом свете; но его северный конец находился не более чем в полумиле от того места, где они стояли, и между каменистыми гребнями, окружавшими долину, и кромкой воды был край открытой местности. Они поспешили вперед, так как им предстояло пройти еще милю или две, прежде чем они могли бы добраться до точки на дальнем берегу, к которой направлялся Гэндальф; и затем он должен был еще найти двери.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому