Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джон Толкин



Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Братство кольца / Lord of the rings, Brotherhood of the ring B2

But the Company cared no longer for watchers or unfriendly eyes . Their hearts were rejoiced to see the light of the fire . The wood burned merrily ; and though all round it the snow hissed , and pools of slush crept under their feet , they warmed their hands gladly at the blaze . There they stood , stooping in a circle round the little dancing and blowing flames . A red light was on their tired and anxious faces ; behind them the night was like a black wall .

Но Компания больше не заботилась о наблюдателях или недружелюбных взглядах. Их сердца обрадовались, увидев свет огня. Дрова горели весело; и хотя кругом шипел снег и лужицы слякоти ползли под ногами, они с удовольствием грели руки у огня. Там они стояли, согнувшись в круг вокруг маленьких танцующих и пускающих пламя. Красный свет был на их усталых и встревоженных лицах; за ними ночь была черной стеной.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому