Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Братство кольца / Lord of the rings, Brotherhood of the ring B2

Gandalf walked in front , and with him went Aragorn , who knew this land even in the dark . The others were in file behind , and Legolas whose eyes were keen was the rearguard . The first part of their journey was hard and dreary , and Frodo remembered little of it , save the wind . For many sunless days an icy blast came from the Mountains in the east , and no garment seemed able to keep out its searching fingers . Though the Company was well clad , they seldom felt warm , either moving or at rest . They slept uneasily during the middle of the day , in some hollow of the land , or hidden under the tangled thorn-bushes that grew in thickets in many places . In the late afternoon they were roused by the watch , and took their chief meal : cold and cheerless as a rule , for they could seldom risk the lighting of a fire . In the evening they went on again , always as nearly southward as they could find a way .

Гэндальф шел впереди, а с ним шел Арагорн, который знал эту землю даже в темноте. Остальные шли цепочкой позади, а Леголас, чей зоркий взгляд был в арьергарде. Первая часть их путешествия была тяжелой и унылой, и Фродо мало что помнил, кроме ветра. В течение многих безсолнечных дней с гор на востоке дул ледяной ветер, и казалось, что никакая одежда не способна удержать его ищущие пальцы. Хотя рота была хорошо одета, им редко было тепло ни в движении, ни в покое. Спали они беспокойно среди дня, в какой-нибудь ложбинке земли или спрятавшись под спутанным колючим кустарником, который во многих местах рос в зарослях. Ближе к вечеру их разбудила вахта, и они приступили к своей главной трапезе, как правило, холодной и безрадостной, потому что они редко рисковали зажечь огонь. Вечером они снова двинулись вперед, всегда как можно ближе к югу, насколько могли найти дорогу.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому