Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джон Толкин



Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Братство кольца / Lord of the rings, Brotherhood of the ring B2

They crossed the bridge and wound slowly up the long steep paths that led out of the cloven vale of Rivendell ; and they came at length to the high moor where the wind hissed through the heather . Then with one glance at the Last Homely House twinkling below them they strode away far into the night .

Они пересекли мост и медленно пошли вверх по длинным крутым тропам, ведущим из расщелины долины Ривенделла; Наконец они подошли к высокой вересковой пустоши, где ветер свистел в вереске. Затем, бросив взгляд на последний уютный дом, мерцающий под ними, они ушли далеко в ночь.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому