Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Братство кольца / Lord of the rings, Brotherhood of the ring B2

" At first I feared , as Saruman no doubt intended , that Radagast had also fallen . Yet I had caught no hint of anything wrong in his voice or in his eye at our meeting . If I had , I should never have gone to Isengard , or I should have gone more warily . So Saruman guessed , and he had concealed his mind and deceived his messenger . It would have been useless in any case to try and win over the honest Radagast to treachery . He sought me in good faith , and so persuaded me .

«Сначала я боялся, как, несомненно, и предполагал Саруман, что Радагаст тоже пал. И все же я не уловил ни намека на что-то дурное в его голосе или во взгляде во время нашей встречи. Если бы я знал, я бы никогда не пошел в Изенгард или пошел бы с большей осторожностью. Так догадался Саруман, и он скрыл свой ум и обманул своего посланника. В любом случае было бы бесполезно склонять честного Радагаста к предательству. Он искал меня добросовестно, и так убедил меня.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому