Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джон Толкин



Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Братство кольца / Lord of the rings, Brotherhood of the ring B2

" Some , Galdor , " said Gandalf , " would think the tidings of Gloin , and the pursuit of Frodo , proof enough that the halfling 's trove is a thing of great worth to the Enemy . Yet it is a ring . What then ? The Nine the Nazgul keep . The Seven are taken or destroyed . " At this Gloin stirred , but did not speak . " The Three we know of . What then is this one that he desires so much ?

«Некоторые, Галдор, — сказал Гэндальф, — сочли бы вести о Глоине и погоню за Фродо достаточным доказательством того, что клад халфлингов представляет огромную ценность для Врага. И все же это кольцо. Что тогда? Девять хранят назгулы. Семеро взяты или уничтожены». При этом Глоин пошевелился, но ничего не сказал. «Трое, о которых мы знаем. Что же это за человек, которого он так желает?

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому