Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Братство кольца / Lord of the rings, Brotherhood of the ring B2

Galdor of the Havens , who sat near by , overheard him . " You speak for me also , " he cried , and turning to Elrond he said : " The Wise may have good reason to believe that the halfling 's trove is indeed the Great Ring of long debate , unlikely though that may seem to those who know less . But may we not hear the proofs ? And I would ask this also . What of Saruman ? He is learned in the lore of the Rings , yet he is not among us . What is his counsel-if he knows the things that we have heard ? "

Галдор из Гаваней, сидевший рядом, услышал его. "Ты говоришь и за меня", - воскликнул он и, повернувшись к Элронду, сказал: "Мудрые могут иметь веские основания полагать, что клад халфлингов действительно является Великим Кольцом долгих споров, хотя это и может показаться маловероятным тем, кто знает меньше. . Но разве мы не можем услышать доказательства? И это я бы тоже спросил. Что с Саруманом? Он сведущ в знаниях Колец, но его нет среди нас. Каков его совет, если он знает то, что мы слышали?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому