" And yet less thanks have we than you . Travellers scowl at us , and countrymen give us scornful names . " Strider " I am to one fat man who lives within a day 's march of foes that would freeze his heart or lay his little town in ruin , if he were not guarded ceaselessly . Yet we would not have it otherwise . If simple folk are free from care and fear , simple they will be , and we must be secret to keep them so . That has been the task of my kindred , while the years have lengthened and the grass has grown .
«И все же меньше благодарности у нас, чем у вас. Путешественники хмуро смотрят на нас, а соотечественники дают нам пренебрежительные прозвища. «Странник» — я для одного толстяка, который живет в дневном переходе от врагов, которые заморозили бы его сердце или превратили бы его маленький городок в руины, если бы его не охраняли неустанно. Но иначе у нас бы не было. Если простые люди будут свободны от забот и страха, они будут простыми, и мы должны хранить их в тайне. Это было задачей моих сородичей, пока удлинялись годы и росла трава.