The Road was still running steadily downhill , and there was now in places much grass at either side , in which the hobbits walked when they could , to ease their tired feet . In the late afternoon they came to a place where the Road went suddenly under the dark shadow of tall pine-trees , and then plunged into a deep cutting with steep moist walls of red stone . Echoes ran along as they hurried forward ; and there seemed to be a sound of many footfalls following their own . All at once , as if through a gate of light , the Road ran out again from the end of the tunnel into the open . There at the bottom of a sharp incline they saw before them a long flat mile , and beyond that the Ford of Rivendell . On the further side was a steep brown bank , threaded by a winding path ; and behind that the tall mountains climbed , shoulder above shoulder , and peak beyond peak , into the fading sky .
Дорога по-прежнему шла неуклонно вниз по склону, и теперь по обеим сторонам местами росло много травы, по которой хоббиты прогуливались, когда могли, чтобы облегчить свои усталые ноги. Ближе к вечеру они подошли к месту, где Дорога внезапно уходила в темную тень высоких сосен, а затем ныряла в глубокую выемку с крутыми влажными стенами из красного камня. Эхо пронеслось, когда они спешили вперед; и, казалось, послышался звук множества шагов, следующих за их собственными. Вдруг, как сквозь врата света, Дорога снова выбежала из конца туннеля на простор. Там, у подножия крутого склона, они увидели перед собой длинную ровную милю, а за ней брод Ривенделла. На дальней стороне был крутой коричневый берег, прорезанный извилистой тропой; а за ней высокие горы вздымались плечом к плечу, вершина за вершиной, в угасающее небо.