' Yes , we certainly must decide what to do at once , ' answered Strider , looking up and considering the time and the weather . ' Well , Sam , ' he said at last , ' I do not like this place either ; but I can not think of anywhere better that we could reach before nightfall . At least we are out of sight for the moment , and if we moved we should be much more likely to be seen by spies . All we could do would be to go right out of our way back north on this side of the line of hills , where the land is all much the same as it is here . The Road is watched , but we should have to cross it , if we tried to take cover in the thickets away to the south . On the north side of the Road beyond the hills the country is bare and flat for miles . '
— Да, мы, конечно, должны решить, что делать сейчас же, — ответил Бродяжник, подняв глаза и прикинув время и погоду. — Ну, Сэм, — сказал он наконец, — мне это место тоже не нравится; но я не могу придумать лучшего места, куда мы могли бы добраться до наступления темноты. По крайней мере, на данный момент мы вне поля зрения, а если мы переместимся, гораздо больше шансов, что нас увидят шпионы. Все, что мы могли бы сделать, это уйти с нашего пути обратно на север по эту сторону линии холмов, где земля почти такая же, как здесь. За Дорогой следят, но нам придется перейти ее, если мы попытаемся укрыться в зарослях далеко на юге. На северной стороне Дороги за холмами местность на многие мили голая и плоская. '