Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Братство кольца / Lord of the rings, Brotherhood of the ring B2

It was already mid-day when they drew near the southern end of the path , and saw before them , in the pale clear light of the October sun , a grey-green bank , leading up like a bridge on to the northward slope of the hill . They decided to make for the top at once , while the daylight was broad . Concealment was no longer possible , and they could only hope that no enemy or spy was observing them . Nothing was to be seen moving on the hill . If Gandalf was anywhere about , there was no sign of him .

Был уже полдень, когда они подошли к южному концу тропы и увидели перед собой в бледно-ясном свете октябрьского солнца серо-зеленый берег, мостом ведущий к северному склону реки. холм. На вершину решили идти сразу, пока рассвело. Сокрытие стало невозможным, и они могли только надеяться, что за ними не наблюдает ни враг, ни шпион. На холме не было видно движения. Если Гэндальф и был где-то поблизости, его не было видно.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому