Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Братство кольца / Lord of the rings, Brotherhood of the ring B2

All that day they plodded along , until the cold and early evening came down . The land became drier and more barren ; but mists and vapours lay behind them on the marshes . A few melancholy birds were piping and wailing , until the round red sun sank slowly into the western shadows ; then an empty silence fell .

Весь этот день они брели, пока не наступил холод и ранний вечер. Земля стала суше и бесплоднее; но туманы и пары лежали позади них на болотах. Несколько меланхоличных птиц запели и завыли, пока круглое красное солнце медленно не погрузилось в западную тень; затем наступило пустое молчание.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому