Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Братство кольца / Lord of the rings, Brotherhood of the ring B2

Sam turned quickly . ' And you , Ferny , ' he said , ' put your ugly face out of sight , or it will get hurt . ' With a sudden flick , quick as lightning , an apple left his hand and hit Bill square on the nose . He ducked too late , and curses came from behind the hedge . ' Waste of a good apple , ' said Sam regretfully , and strode on .

Сэм быстро повернулся. — А ты, Ферни, — сказал он, — убери свое уродливое лицо с глаз долой, иначе ему будет больно. ' Внезапно, быстро, как молния, яблоко вылетело из его руки и попало Биллу прямо в нос. Он пригнулся слишком поздно, и из-за живой изгороди донеслись проклятия. — Пустая трата хорошего яблока, — с сожалением сказал Сэм и зашагал дальше.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому