Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Братство кольца / Lord of the rings, Brotherhood of the ring B2

' Ponies would not help us to escape horsemen , ' he said at last , thoughtfully , as if he guessed what Frodo had in mind . ' We should not go much slower on foot , not on the roads that I mean to take . I was going to walk in any case . It is the food and stores that trouble me . We can not count on getting anything to eat between here and Rivendell , except what we take with us ; and we ought to take plenty to spare ; for we may be delayed , or forced to go round-about , far out of the direct way . How much are you prepared to carry on your backs ? '

— Пони не помогут нам убежать от всадников, — сказал он наконец задумчиво, словно догадываясь, что имел в виду Фродо. «Мы не должны идти намного медленнее пешком, не по дорогам, по которым я собираюсь идти. Я собирался ходить в любом случае. Меня беспокоят еда и магазины. Мы не можем рассчитывать на то, что добудем что-нибудь поесть между здесь и Ривенделлом, кроме того, что возьмем с собой; и мы должны взять много с запасом; ибо мы можем быть задержаны или вынуждены идти кружным путем далеко от прямого пути. Сколько вы готовы нести на спине?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому