Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джон Толкин



Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Братство кольца / Lord of the rings, Brotherhood of the ring B2

Frodo soon went to sleep again ; but his dreams were again troubled with the noise of wind and of galloping hoofs . The wind seemed to be curling round the house and shaking it ; and far off he heard a horn blowing wildly . He opened his eyes , and heard a cock crowing lustily in the inn-yard . Strider had drawn the curtains and pushed back the shutters with a clang . The first grey light of day was in the room , and a cold air was coming through the open window .

Вскоре Фродо снова заснул; но сны его снова были тревожены шумом ветра и топотом копыт. Ветер, казалось, обвивал дом и тряс его; и вдалеке он услышал, как дико гудел рог. Он открыл глаза и услышал во дворе громкое пение петуха. Страйдер задернул шторы и с лязгом отодвинул ставни. В комнату проникал первый серый свет дня, и в открытое окно врывался холодный воздух.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому