Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Братство кольца / Lord of the rings, Brotherhood of the ring B2

He came forward into the firelight ; but most of the company backed away , even more perturbed than before . They were not in the least satisfied by his explanation that he had crawled away quickly under the tables after he had fallen . Most of the Hobbits and the Men of Bree went off then and there in a huff , having no fancy for further entertainment that evening . One or two gave Frodo a black look and departed muttering among themselves .

Он вышел вперед в свете костра; но большая часть компании попятилась, еще более взволнованная, чем раньше. Их нисколько не удовлетворило его объяснение, что он быстро уполз под столы после того, как упал. Большинство хоббитов и людей Бри тут же разошлись в гневе, не желая больше развлекаться в тот вечер. Один или двое бросили на Фродо мрачный взгляд и ушли, что-то бормоча между собой.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому