Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Братство кольца / Lord of the rings, Brotherhood of the ring B2

The landlord hovered round for a little , and then prepared to leave them . ' I do n't know whether you would care to join the company , when you have supped , ' he said , standing at the door . ' Perhaps you would rather go to your beds . Still the company would be very pleased to welcome you , if you had a mind . We do n't get Outsiders -- travellers from the Shire , I should say , begging your pardon -- often ; and we like to hear a bit of news , or any story or song you may have in mind . But as you please ! Ring the bell , if you lack anything ! '

Хозяин немного постоял рядом, а затем приготовился покинуть их. -- Не знаю, захотите ли вы присоединиться к обществу, когда поужинаете, -- сказал он, останавливаясь в дверях. — Возможно, вам лучше пойти в свои кровати. Тем не менее, компания была бы очень рада приветствовать вас, если бы у вас было желание. У нас не часто бывают Чужие — путешественники из Шира, прошу прощения; и мы хотели бы услышать немного новостей, любую историю или песню, которые вы можете иметь в виду. Но как вам угодно! Позвони в колокольчик, если тебе чего-то не хватает!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому