Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Братство кольца / Lord of the rings, Brotherhood of the ring B2

There were probably many more Outsiders scattered about in the West of the World in those days than the people of the Shire imagined . Some , doubtless , were no better than tramps , ready to dig a hole in any bank and stay only as long as it suited them . But in the Bree-land , at any rate , the hobbits were decent and prosperous , and no more rustic than most of their distant relatives Inside . It was not yet forgotten that there had been a time when there was much coming and going between the Shire and Bree . There was Bree-blood in the Brandybucks by all accounts .

Вероятно, в те дни на Западе Мира было разбросано намного больше Чужих, чем представляли жители Шира. Некоторые, без сомнения, были не лучше бродяг, готовых прокопать яму в любом берегу и оставаться там только до тех пор, пока им это удобно. Но в Стране Бри, во всяком случае, хоббиты были порядочными и преуспевающими, и не более деревенскими, чем большинство их дальних родственников внутри. Еще не было забыто, что было время, когда между Широм и Бри было много движения. Судя по всему, в Брендибаках была кровь Бри.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому